Fachübersetzungen

Wenn Sie internationale Übersetzungsprojekte planen, dann laden wir Sie ein, uns kennenzulernen!

Es freut uns, dass Sie uns kontaktieren wollen!

Fachspezifische Übersetzungen

Eine wörtliche Übersetzung ist oft ungeeignet. Für unsere Übersetzungsteams ist es von grundsätzlicher Wichtigkeit, den Sinn und Zweck der Texte zu verstehen und die Texte in der Zielsprache korrekt zu formulieren, und zwar durch Kontrolle der Richtigkeit, der Nummerierung, der Formatierungen und der terminologischen, stilistischen und linguistischen Aspekte. Astronomie, Künste, Naturwissenschaften, Öffentliche Verwaltung, Raumfahrt-Wissenschaften, Statistik-Analysen, Technik und Technologie, Umweltstudien, Forstwirt- und Wirtschaft, sind unsere bevorzugten Übersetzungsgebiete in den Sprachen Englisch, Deutsch, Spanisch und Niederländisch.

Englisch↔Deutsch 98%
Deutsch↔Spanish 82%
Niederländisch↔Deutsch 93%
Deutsch↔Französisch 74%

Die Tätigkeit des Übersetzens

Aspekte des Übersetzungsprozesses

Zu den verschiedenen Aspekten, die den Übersetzungsprozess beeinflussen, gehören soziale und sprachliche Konventionen, kulturelle Grenzen, die unterschiedlichen Ansichten des Autors, die Interpretationen des Übersetzers, die Bewertung des Kunden, die Meinung des Lesers sowie der Zeit- und Kostenaufwand.

Wir gehen wie folgt vor

Rücksprache über vorherige Übersetzungen, sowie vorhandene Fachglossare oder Begriffe des zu übertragenden Dokumentes.
Die Preisgestaltung und die Ermittlung der realistischen Lieferfristen.
Übersendung des Kostenvoranschlags oder eine sofortige Benachrichtigung über die Auftragserteilung.
Einrichtung der Übersetzungswerkzeuge z.B. (CAT-Tool)
Erläuterungen des Kunden zu den Fragen oder Anforderungen des Übersetzungsteams, die sich während des Übersetzungsvorgangs herausstellen werden. So wird sichergestellt, dass der zu bearbeitende Texte korrekt und verständlich ist und nach Ihren Spezifikationen übersetzt wird.
Darstellung des Zieldokuments im Original-Layout.
Überprüfung des fertigen Dokuments, z.B. Layout, Stilvorlagen, Schriftarten usw.
Wenn der Kunde es für notwendig hält, prüfen wir die mögliche Neubearbeitung oder eine Korrektur.

Das Beste zum Schluss

Ein Lob ist Bestätigung und Motivation für unsere Leistungen. Eine Beschwerde ist für uns ein Verbesserungsvorschlag.
Wenn unsere Kunden einige Einwände haben, dann werden wir alle Mögliche leisten, um ein Übersetzungsergebnis zu liefern, mit welchem Unser Kunde vollkommen zufrieden ist.Wir sind immer erreichbar und offen für die Anfragen und Anregungen unserer Kunden.

FAQs

Wie viel eine Übersetzung kostet?

Die Preise hängen von der Textlänge, der Textqualität, dem Umfang, der Komplexität, dem Format und dem Layout Ihres Dokuments ab. Um Ihnen einen Eindruck zu ermöglichen: Der Durchschnittspreis liegt zwischen 0,10 and 0,18 Eurocent pro Wort in der Originalsprache. Um einen fairen Preis zu ermitteln, senden Sie uns Ihr Dokument und Sie werden unverzüglich ein Preis- und Lieferzeit-Angebot von uns erhalten.

Gibt es Preisnachlässe für wiederholte Übersetzungen?

Es gibt eine Reihe von Faktoren, die die Anwendung von Rabatten auf vertraglich vereinbarte Übersetzungsdienstleistungen bestimmen. Wiederholungen sind Teil der Anzahl von Phrasen, Begriffen und spezifischen Fachausdrücken, die bereits zu einem anderen Zeitpunkt übersetzt wurden und die sich im selben Dokument befinden. Translation-Memory-Tools erleichtern die Wiederverwendung von in der Vergangenheit angefertigten Übersetzungen, so dass Sie theoretisch mit Einsparungen rechnen können. Die Vorbereitung von Dokumenten, die Verwendung vorheriger TM-Übersetzungen und das Überarbeiten von Dokumenten erhöhen jedoch tatsächlich die Kosten für die neue Übersetzung um einen bestimmten Prozentsatz.

Wann soll ich die Übersetzung bezahlen?

Wir sind der festen Meinung, dass das Vertrauen immer auf der Basis von beidseitigem Engagement sein sollte. Wir bieten allen unseren Kunden die Gelegenheit, nach der Lieferung der Übersetzung innerhalb von 5 Tagen zu begleichen. Für unsere häufigsten Kunden bieten wir eine monatliche Rechnungsstellung sowie eine Zahlungsweise von 30 Tagen an.
Wir können neue Kunden auch bitten, 20% bis 100% im Voraus für ihre erste Auftrag zu bezahlen. Wenn Sie Ihre Übersetzung in Empfang nehmen, wird auch eine Rechnung mit den Zahlungsdetails erstellt. Wir akzeptieren die nachfolgend Zahlungsmethoden: Kreditkarten, Banküberweisung, PayPal. Bitte zögern Sie nicht, uns für weitere Informationen zu kontaktieren.

Kontaktieren Sie noch heute!

Die Übersetzungsagentur. Rund um die Uhr!

© G B S e.K. Global Business Service | AGB & Impressum | EU-Datenschutz
Änderung, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Alle Rechte, die hier nicht ausdrücklich gewährt werden, sind vorbehalten. | +49 (0) 5922 777 392 | [time_date]